“Straight Talk”, un article régulier de John E. Gibson du Sports Tribune, fournit une traduction complète de la couverture médiatique des stars japonaises des Dodgers Shohei Ohtani, Yoshinobu Yamamoto et Roki Sasaki. Il aidera également à traduire lorsque la star des Lakers Rui Hachimura et la capitaine du LA Galaxy Maya Yoshida répondront à des questions en japonais.
Sans la capacité d’écrire les questions et les réponses et de réentendre les réponses dans le contexte approprié, le travail d’un interprète devient difficile. C’est là que John peut vous aider.
annoncer
John travaille actuellement comme traducteur japonais-anglais et couvre le baseball professionnel au Japon depuis environ 20 ans. Son expérience en tant que journaliste sportif comprend des passages au Orange County Register, à l’Inland Valley Daily Gazette, au Redlands Daily Fact, aux journaux de langue anglaise Tokyo Yomiuri et à Epoch Times.
LOS ANGELES — Le partant des Dodgers de Los Angeles, Roki Sasaki (0-2), s’est adressé aux médias après avoir connu des difficultés pendant quatre manches lors d’une défaite 5-2 à domicile contre les Rangers du Texas, dimanche. Sasaki a accordé 5 coups sûrs, 5 buts sur balles, 6 retraits au bâton, 2 points et une MPM de 6,23 sur 94 lancers.
demander: Roki, quand vous avez un match comme aujourd’hui où vous êtes capable d’obtenir six retraits au bâton et bien sûr, malheureusement, vous avez cinq buts sur balles, comment évaluez-vous quand il y a une situation positive et qu’il semble y avoir une avance mais ensuite le nombre de lancers augmente et bien sûr il y a juste un manque de commandement dans certaines situations ?
annoncer
Sasaki : Ce qui me dérangeait le plus, c’était que je lançais trop de lancers et que je n’obtenais pas beaucoup de manches. Heureusement, ils ont pu s’accrocher et se sortir des ennuis en position de but lors des première et deuxième manches. C’était aussi agréable d’obtenir des retraits au bâton.
demander: Voir le swing et le raté, de par votre ressenti mécanique, est-ce une avancée pour vous ?
Sasaki : En ce qui concerne les retraits au bâton, je pense qu’ils étaient essentiellement dus au fait que j’avais une bonne action de forkball et c’était tout.
demander: Que pensez-vous que le forkball va faire pour vous aujourd’hui ? Qu’est-ce qui est mieux, un commandement ou une action ?
annoncer
Sasaki : Je pense que c’est parce que j’ai pu frapper beaucoup aujourd’hui et avoir une bonne hauteur.
demander: Si trouver un moyen, même si vous ne vous sentez pas au mieux, est votre première étape cette saison, quelle est la prochaine étape ?
Sasaki : Eh bien, c’est ma troisième sortie et j’ai joué quatre, cinq, quatre manches – je n’ai pas pu terminer beaucoup de manches. Donc, pour le prochain départ, je cherche à ne pas trop taxer l’enclos des releveurs en gardant les courses faibles et en approfondissant le jeu. En termes de résultats, ce serait mon objectif.
demander: Avez-vous le sentiment d’avoir globalement progressé cette saison pour essayer de faire un pas en avant ?
annoncer
Sasaki : Il y a encore beaucoup de choses que je dois ajuster, mais quand je regarde la situation sur le long terme, comme le nombre de lancers que je lance (en ce moment) et la façon dont je réduis le nombre de lancers et de marches que je fais, les raisons pour les deux sont probablement les mêmes. Une fois que j’ai trouvé la cause profonde et fait les ajustements, il me fallait encore continuer à améliorer ma forme et à lancer dans la zone avec une bonne balle rapide.
demander: Roki, l’aspect mental est tout aussi important que l’aspect physique, comment penses-tu avoir évolué dans ce domaine lors de ta deuxième saison avec les Dodgers ?
Sasaki : Par rapport à l’année dernière, j’ai le sentiment de m’être habitué à beaucoup de choses et je suis plus calme que l’année dernière. De plus, quand les choses ne vont pas bien, je peux obtenir ce dont j’ai besoin (de tout le monde) et je pense que je devrai faire des ajustements la prochaine fois.